LV    EN    RU

Содержание сайта

История
О возникновении и развитии еврейской общины в Латвии

Биографии
О евреях, родившихся на территории современной Латвии или живших здесь часть своей жизни

География
О городах и местах, где жили евреи в Латвии

Культура
О культуре и этнографии латвийских евреев

О проекте
Латвийская еврейская энциклопедия, её миссия и создатели.

ru:люди:ш:шкляр_евгений

Это старая версия документа!


Шкляр Евгений(1894-1941)

Шкляр Евгений (1894, Друя, Витебская губ. ― 1941) ― писатель.
Дебютировал в печати в 1911 г. в Екатеринославе. В 1915—16 гг. учился на юридическом факультете Варшавского университета, эвакуированного в Ростов-на-Дону.
В 1916—19 гг. участвовал в Первой мировой и Гражданской войне. С ноября 1920 г. жил в Каунасе. С 1921 г. сотрудничал в газете А. Бухова «Эхо» и журнале «Зеркало». В 1923―38 гг. (с перерывами) редактировал международный «Балтийский альманах». Журнал, пропагандируя культурный взаимообмен государств балтийского региона, печатал произведения литовских, латышских, эстонских, финских, польских, русских писателей, статьи и заметки о культуре стран Балтии.
В 1924―25 гг. работал в рижской газете «Народная мысль». Позднее рижская «Сегодня» печатала его стихи и переводы литовских и латышских поэтов. В 1926―27 гг. жил в Париже, впечатления отразились в стихотворениях и очерках. С 1928 г. постоянно жил в Каунасе, по делам выезжая в Ригу и Таллин. Издатель и редактор газет «Наше эхо» (1929―31 гг.), «Литовский курьер» (1932―33 гг.), «Литовский вестник» (1935―39 гг.) и др. периодических изданий, участвовал в литовской печати. Сотрудничал в русских газетах Эстонии, в парижской еженедельной газете «Рассвет» под редакцией В. Е. Жаботинского и др. периодических изданиях. Основной переводчик литовской поэзии в межвоенные годы, переводил поэтов разных поколений и творческих ориентаций.
В 1922―35 гг. издал 8 книг стихов в Каунасе, Берлине, Париже, Риге. Выпущенный в Париже сборник «Летува ― золотое имя» ― первая поэтическая книга в русской поэзии, посвященная Литве. На литовском языке она вышла в переводах Л. Гиры, П. Лауринайтиса, П. Вайчюнаса (Каунас, 1931).

ru/люди/ш/шкляр_евгений.1659527887.txt.gz · Последнее изменение: 2022/11/08 20:18 (внешнее изменение)